假作真時真亦假 無為有處有還無
謝謝你的推介,文章昨晚才放上去,想不到這麼快就給原作者發現了......希望主辦單位不會怪我偷步宣傳吧!原本是月黑風高+回力球的,但因為比較喜歡後者,覺得可以在一個更”回力”的場地獨立成章,所以暫時放下了.不過卡夫卡也不是好惹的,兩個小說正在我的腦袋中打架,希望出來的效果不至於過份”奇妙”就好了.
小寂,別忘了借呢本書比我呀!!
哎呀大鑊...我已經訂了一月初機票返英,為期兩三個星期,點算?
chong :你的反應也真怏呢!建中:通常我會話:隨緣啦.
忠:會把劇名易名為《月黑風高卡夫卡在回力》嗎?找澳博贊助吧...haha...說笑而已...其實選擇"這樣玩"難度很高期待您能把該劇演得神似形不似的"後設"世界 寂然兄:您的早期小說經已成為澳門文藝青年的集體回憶其他澳門小說寫得比你再好也及不上那個時候的您"狂放"馬原又好卡夫卡又好有時也會惦念那個時期的寂然!!
I like your stuff ga...tho not reading a whole lot...happy for you to have a play!hope 1 day in the future I can do book cover for you la~
眉間尺 :是的,我現在已經狂放不起了,老了,顧慮多了,還有一點最致命的就是書看得多了,下筆反而困難呢!narcissus:多謝支持,有沒有讀完也是支持.如果有機會,也希望跟你合作.
我剛剛在澳大圖書館找到《月黑風高》呀,好可惜....是不能外借的....唉.
建中~這兒有《月黑風高》的網上版http://www.macaudata.com/macauweb/macauserial/yhfg/ 老翻都頂住先啦喂~ 寂然兄~人生總有不同的階段與想法風格如何不是問題少幾分狂放的同時現在的你多幾分沉厚況且不少作家均是四十過後才達盛產期我們都等待著您思想性與創意齊飛的佳構呢!!
建中:澳大為什麼不讓那書外借呢?雖然連我都只有一本,不過都不用這樣吧!尺:有時我會想,那些好日子真的一去不回了.
尺兄:謝謝您呀!!!真係可以解決"燃眉之急",哈哈.小寂,他們把它放在"澳門資料室",所以不能外借,而且,放在那裡,會逛的人也較少呢,有點可惜.其實,如果澳日出一個繁體的靚靚的版本就好喇!!那個簡體版的封面......
眉間尺:我不是在"玩"的,現在的問題是想玩卻愈玩愈沉重,跟寂然差不多,我會說:"那些好(玩的)日子真的一去不回了."建中:"一對一"林中英和寂然小說合集有"月黑風高"繁體版,邊度有書,宏達和文化廣場都有.封面好不到那裡,但比簡體那個易接受.
chong :我想我了解你在創作上的感受.建中:繁體版只差幾個短篇,分別不大的.
謝謝你的推介,文章昨晚才放上去,想不到這麼快就給原作者發現了......希望主辦單位不會怪我偷步宣傳吧!
回覆刪除原本是月黑風高+回力球的,但因為比較喜歡後者,覺得可以在一個更”回力”的場地獨立成章,所以暫時放下了.
不過卡夫卡也不是好惹的,兩個小說正在我的腦袋中打架,希望出來的效果不至於過份”奇妙”就好了.
小寂,
回覆刪除別忘了借呢本書比我呀!!
哎呀大鑊...
回覆刪除我已經訂了一月初機票返英,為期兩三個星期,
點算?
chong :
回覆刪除你的反應也真怏呢!
建中:
通常我會話:隨緣啦.
忠:
回覆刪除會把劇名易名為《月黑風高卡夫卡在回力》嗎?
找澳博贊助吧...
haha...說笑而已...
其實選擇"這樣玩"難度很高
期待您能把該劇演得神似形不似的"後設"世界
寂然兄:
您的早期小說經已成為澳門文藝青年的集體回憶
其他澳門小說寫得比你再好
也及不上那個時候的您"狂放"
馬原又好卡夫卡又好
有時也會惦念那個時期的寂然!!
I like your stuff ga...
回覆刪除tho not reading a whole lot...
happy for you to have a play!
hope 1 day in the future I can do book cover for you la~
眉間尺 :
回覆刪除是的,我現在已經狂放不起了,老了,顧慮多了,還有一點最致命的就是書看得多了,下筆反而困難呢!
narcissus:
多謝支持,有沒有讀完也是支持.
如果有機會,也希望跟你合作.
我剛剛在澳大圖書館找到《月黑風高》呀,
回覆刪除好可惜....是不能外借的....唉.
建中~
回覆刪除這兒有《月黑風高》的網上版
http://www.macaudata.com/macauweb/macauserial/yhfg/
老翻都頂住先啦喂~
寂然兄~
人生總有不同的階段與想法
風格如何不是問題
少幾分狂放的同時現在的你多幾分沉厚
況且不少作家均是四十過後才達盛產期
我們都等待著您思想性與創意齊飛的佳構呢!!
建中:
回覆刪除澳大為什麼不讓那書外借呢?
雖然連我都只有一本,不過都不用這樣吧!
尺:
有時我會想,那些好日子真的一去不回了.
尺兄:
回覆刪除謝謝您呀!!!真係可以解決"燃眉之急",哈哈.
小寂,
他們把它放在"澳門資料室",所以不能外借,
而且,放在那裡,會逛的人也較少呢,有點可惜.
其實,如果澳日出一個繁體的靚靚的版本就好喇!!那個簡體版的封面......
眉間尺:
回覆刪除我不是在"玩"的,現在的問題是想玩卻愈玩愈沉重,跟寂然差不多,我會說:"那些好(玩的)日子真的一去不回了."
建中:
"一對一"林中英和寂然小說合集有"月黑風高"繁體版,邊度有書,宏達和文化廣場都有.封面好不到那裡,但比簡體那個易接受.
chong :
回覆刪除我想我了解你在創作上的感受.
建中:
繁體版只差幾個短篇,分別不大的.