2010年12月25日 星期六

詮釋


最近重讀Umberto Eco等人所著的《詮釋與過度詮釋》,這是一本值得反覆玩味的小書,其中,Eco的幾篇文章用簡易的文字探討人文及社會科學的「詮釋」工作是否應有界限,對同一個文本的某些解讀和分析又是否應被視為「過度詮釋」,可以說是全書的精髓。

Eco在書中談文學,說歷史,分析作者和讀者的關係,我卻不經意地聯想到澳門的報紙,電台時事節目,網上討論區,不時會有些聳人聽聞的,大驚小怪的,恨鐵不成鋼的,種種關於澳門大小事務的分析解讀評論。我從前非常熱衷閱讀這些評論,皆因他們事無大小都可以說出一番道理來。可是後來讀得多了,聽得多了,討論得多了,人也累了,而且心情很困惑,很難過,很傷感,簡直是痛苦得要命。

我搞不清那是因為我對澳門有太豐富的感情,還是因為各種對澳門的解讀實在太煽情,總之那種對澳門各種事情都憤憤不平的心情維持了一段不短的日子。直到有一天我病了,看了幾頁火爆的網上時事討論才到醫院去求診,再到藥房去買藥,在這途中我經過街市,經過公園和大街小巷,我發現澳門無比平靜,人們積極樂觀地生活,各自默默地盡自己的本份,根本不像那些分析解讀評論說得那麼水深火熱,苦大仇深。也許,那些每天為澳門努力付出的人,也不太關心別人如何詮釋自己的生活。

從那天開始,我學懂了「理性接收」各種關於資訊,小心過濾人家的過度詮釋,減少不必要的怨恨,不久之後,果然心情好轉了,並且發現澳門也不一定盡是烏煙瘴氣,在這個差點要被形容為「民不聊生」的地方,還是有一些好人好事的。

面對某人的某項缺失,你可以看成是一件小事,也可以誇大成世紀醜聞。聽到一則不一定真確的傳聞,你可以一笑置之,也可以加油添醋以訛傳訛。詮釋或過度詮釋,完全取決於詮釋者的心術和修養,也取決於受眾的接收能力和反應。

花了兩個晚上讀完那本小書,我的感想是:如果這地方有更多人願意思考和提防過度詮釋的問題,我們的生活一定會更有趣,更快樂,減少許多偏見和紛爭。

(刊於2010年12月22日澳門日報新園地版)

1 則留言:

  1. 近來,也能尋歸感,因為奶奶在本澳出生和長大,自小受她影響,長大後,對本澳的感情是流淚、擁抱。

    回覆刪除