2010年7月26日 星期一

愛妻日文版



每篇作品寫完之後
都有其命運
通常都不是作者自己控制和安排的
2004年我有一篇700字的小說愛妻入選一本名為"香港微型小說選"的專集
最近日本華文微型小說研究會把那本書翻譯成日文並刊於該會會刊第三期
於是我就收到一本日文書
書中有我的小說愛妻的日文版
還翻譯了我的個人介紹
該書也收入了林中英女士的小說
我首先得感謝她促成此事
也感謝東瑞先生和譯者阿部晉一郎

儘管最近我幾乎婉拒了所有活動邀請
但還是答應了主持下環圖書館一個關於微型小說的工作坊
主要原因是這個活動是為中學生而設的
這樣無論如何會比在書展一角叫賣一般的講座能令人愉快
目前我已為了準備這活動而整理資料
希望到時能令所有參加的朋友都有點得益
至少不要聽了我的講座而討厭寫作就好了
把這件事寫出來
只想說
我不輕易公開講寫小說的事
如果你認識一些對寫作有興趣的中學生
不妨介紹他們來聽我講講
也讓我了解一下新一代的文學青年有多厲害吧

沒有留言:

張貼留言

假如可以再讀一次

偶爾會懷念起從前,尤其是對求學時期的生活念念不忘。 近年我總有機會返回就讀的中學參加活動,老師在退休前甚至曾安排我們一班同學重訪昔日的課室。那天我在當年的座位上拍了一張照片,感覺就像跟多年前的自己和解了。往後每次重返母校,不免會心生幻想:假如可以再讀一次中學,我應該會比當初認真一...