2011年11月30日 星期三

扮演xx的角色

年輕的時候,想法單純可愛,每次聽到別人在演講或文章中提到「某某扮演著xx的角色」、「我們要扮演好xx的角色」之類的句子,總是感到疑惑,他們分明是要完成那項任務,接受那些挑戰,解決那些問題,但為什麼要說成「扮演xx的角色」?如果要表達做好這件事的決定,為何不說「擔任xx的角色」,甚至更堅定地說「承擔xx的責任」?

「扮演xx的角色」的句式,似乎來自英文play a role in,而且大家說得多了也就成了習慣,沒有多少人會計較這種譯法是否準確,會否引起誤解。人們有時不加思索就會說出一些怪話,例如說「xxx在家中一直扮演著賢妻良母的角色」,那是說她真是賢妻良母,還是一直在假扮賢良淑德?又有人喜歡說「xxx先生在革命洪流中扮演了領導者的角色」,這樣說對偉大人物是褒還是貶?有時候人們更以為地方也會演戲,於是經常說「某地持續扮演了xx的角色」,彷彿不借助「角色」便不能說明此地的情況。

年歲漸長,我漸漸能體會「人生是一個大舞台」的道理,也慢慢了解別人「角色扮演」的妙處。我看到很多人根本沒有擔任某個角色的才能,但他樂於「扮演」這個角色,於是他便粉墨登場一直在演,演得出神入化,演得戲假情真,騙了觀眾也騙了自己。於是當他毫不含糊地「扮演xx的角色」時,大家也只宜用欣賞演技的心情觀摩其表演,千萬不要指望他會多做實事、多出成績。社會上、職場上,從來不缺這種「專業演員」, 我當初以為「扮演xx的角色」是英語的誤導也未免太天真無邪了。

還有一些人,根本因為「劇情」需要才被編派在某個位置上,故事背景,人物性格,主要對白,心理變化都被安排妥當,「劇本」早已有人寫好,當事人完全無法影響戲情發展,難得人家用心用力真情演出,還演得七情上臉,旁人又何必刻意點破,胡亂挑剔呢?這樣的戲劇效果看得多了,自然會明白「人生如戲」的奧妙,也開始了解人們為何要不斷「扮演」,無法「擔任」,不肯「承擔」。

誤把戲子當xx,絕對是觀眾的鑒賞能力有問題。難道可以怪戲子嗎?

(刊於2011年11月30日澳門日報新園地版)

沒有留言:

張貼留言