2006年7月7日 星期五

東尼瀧谷



撐著疲憊的身軀看完東尼瀧谷
完全是為了村上春樹
之前影評都說改編得好
我也很想看市川準如何把這個簡單的故事拍成電影
不過看了十幾分鐘就覺得不對勁了
基本上電影真的"忠於原著"
甚至大量用了小說的原文作旁白
故事人物對白極少
只是把小說影象化了
男女主角就在旁白之間行來行去



坦白說
我接受不了這樣的改編
更覺得電影浪費了女主角宮澤理惠
總之這是一部會動的小說
卻不太像一部電影

前幾天看完出名很悶的侯孝賢
竟覺得比這部生動有趣得多
也許是我的品味有問題
不過作為支持村上春樹十幾年的讀者
首次看他的小說被改編
真的有點失望
幸好改編的只是一個不出名的短篇
如果有人夠膽這樣子改編"四月某個晴朗的早上遇上100%的女孩"
我想很多人是會吐血的

2 則留言:

  1. 請問我能在網上讀到 "四月某個晴朗的早上遇上100%的女孩" 嗎? if so , where?

    回覆刪除
  2. 寂然老兄:

    東尼瀧谷這齣電影不是再一次證明了村上春樹的電影總是沒法拍成電影!只有文字媒體才能完全發揮村上春樹的小說空間,一轉成視象,甚麼聯想都好像沒有了,還是拿起小說再重讀了...

    最近又拿起聽風的歌,每年夏天總是要讀讀它,不過,距離那個年紀愈來愈遠了...

    回覆刪除

一連串〝平庸之惡〞:談劉綺華的《失語》

香港小說家劉綺華最近以長篇小說《失語》的英文版榮獲泰國〝喬曼娜國際女性文學獎〞大獎,我後知後覺,看了新聞才知道這本2019年已出版的佳作,馬上購買閱讀,即被作者深刻描寫香港小市民面對的生活困境所吸引,也很欣賞她以語言問題為切入點,探討主角身份認同的心思和勇氣。 我買的是電子書,開...